TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carriage traversing handwheel
1, fiche 1, Anglais, carriage%20traversing%20handwheel
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Turning lathe. 1, fiche 1, Anglais, - carriage%20traversing%20handwheel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
carriage traversing handwheel: term standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - carriage%20traversing%20handwheel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- volant de commande du chariot
1, fiche 1, Français, volant%20de%20commande%20du%20chariot
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tour parallèle. 1, fiche 1, Français, - volant%20de%20commande%20du%20chariot
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «charriot». 2, fiche 1, Français, - volant%20de%20commande%20du%20chariot
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 1, Français, - volant%20de%20commande%20du%20chariot
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
volant de commande du chariot : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - volant%20de%20commande%20du%20chariot
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-10-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- New Perspectives for Support Staff 1, fiche 2, Anglais, New%20Perspectives%20for%20Support%20Staff
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- New Perspectives for Secretaries and Clerks 1, fiche 2, Anglais, New%20Perspectives%20for%20Secretaries%20and%20Clerks
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Nouvelles perspectives pour le personnel de soutien administratif 1, fiche 2, Français, Nouvelles%20perspectives%20pour%20le%20personnel%20de%20soutien%20administratif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cours et services éducatifs, 1981-1982. 1, fiche 2, Français, - Nouvelles%20perspectives%20pour%20le%20personnel%20de%20soutien%20administratif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fueling Systems (Motor Vehicles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- air-bleed valve
1, fiche 3, Anglais, air%2Dbleed%20valve
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- air bleed valve 2, fiche 3, Anglais, air%20bleed%20valve
correct, uniformisé
- bleeder valve 3, fiche 3, Anglais, bleeder%20valve
correct
- vent valve 3, fiche 3, Anglais, vent%20valve
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[The air cleaner] contains a sensing spring which reacts to the temperature of the air entering the carburator through the air cleaner. This spring controls an air-bleed valve. 1, fiche 3, Anglais, - air%2Dbleed%20valve
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
air bleed valve: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 3, Anglais, - air%2Dbleed%20valve
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Alimentation (Véhicules automobiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- valve d'évacuation de l'air
1, fiche 3, Français, valve%20d%27%C3%A9vacuation%20de%20l%27air
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- valve d'évacuation 1, fiche 3, Français, valve%20d%27%C3%A9vacuation
correct, nom féminin
- soupape d'évacuation de l'air 1, fiche 3, Français, soupape%20d%27%C3%A9vacuation%20de%20l%27air
correct, nom féminin
- soupape d'évacuation 1, fiche 3, Français, soupape%20d%27%C3%A9vacuation
correct, nom féminin
- soupape de purge d'air 2, fiche 3, Français, soupape%20de%20purge%20d%27air
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
soupape de purge d'air : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 3, Français, - valve%20d%27%C3%A9vacuation%20de%20l%27air
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- recover
1, fiche 4, Anglais, recover
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- redresser 1, fiche 4, Français, redresser
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La production d'acier avait baissé [...]. Depuis lors, l'activité s'est redressée et la production mensuelle d'acier se situe aux alentours de 2 millions de tonnes. 1, fiche 4, Français, - redresser
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-05-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Jagataic
1, fiche 5, Anglais, Jagataic
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Tschagatai 1, fiche 5, Anglais, Tschagatai
correct
- Chagatai 1, fiche 5, Anglais, Chagatai
correct
- Dschagatai 1, fiche 5, Anglais, Dschagatai
correct
- Jagatai 1, fiche 5, Anglais, Jagatai
correct
- Jaghatai 1, fiche 5, Anglais, Jaghatai
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A Turkic literary language of medieval Central Asia 1, fiche 5, Anglais, - Jagataic
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- jagataic
1, fiche 5, Français, jagataic
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dschagatai 1, fiche 5, Français, dschagatai
correct, nom masculin
- djaghatai 1, fiche 5, Français, djaghatai
correct, nom masculin
- tchagatay 1, fiche 5, Français, tchagatay
correct, nom masculin
- turc oriental 1, fiche 5, Français, turc%20oriental
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Langue turque utilisée au Turkestan du XVe au XIXe siècle. C'est l'ancêtre de l'ouzbek et du ouïgour actuels. 1, fiche 5, Français, - jagataic
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-03-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- relieve of one's duties
1, fiche 6, Anglais, relieve%20of%20one%27s%20duties
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- remove from office 1, fiche 6, Anglais, remove%20from%20office
correct
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- démettre de ses fonctions
1, fiche 6, Français, d%C3%A9mettre%20de%20ses%20fonctions
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- destituer 1, fiche 6, Français, destituer
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-10-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Pitot and stall warning heaters
1, fiche 7, Anglais, Pitot%20and%20stall%20warning%20heaters
pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Pitot and stall warning heater
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réchauffeurs Pitot et avertisseur de décrochage
1, fiche 7, Français, r%C3%A9chauffeurs%20Pitot%20et%20avertisseur%20de%20d%C3%A9crochage
nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- réchauffeur Pitot et avertisseur de décrochage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-07-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Education
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- secondary staff 1, fiche 8, Anglais, secondary%20staff
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- personnel des établissements secondaires
1, fiche 8, Français, personnel%20des%20%C3%A9tablissements%20secondaires
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique du vocabulaire général de l'éducation, DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Statistique Canada. 1, fiche 8, Français, - personnel%20des%20%C3%A9tablissements%20secondaires
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- personnel d'établissement secondaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Blood
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- platelet count
1, fiche 9, Anglais, platelet%20count
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The number of platelets per cubic millimiter of blood. 2, fiche 9, Anglais, - platelet%20count
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A small number of tests should be obtained on every anemic patient: the complete blood count (CBC), including the white blood cell count and differential, a platelet count, or an estimate on the smear of the numbers of platelets; ... 1, fiche 9, Anglais, - platelet%20count
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- thrombocyte count
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sang
Fiche 9, La vedette principale, Français
- numération plaquettaire
1, fiche 9, Français, num%C3%A9ration%20plaquettaire
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Taux des plaquettes dans le sang - II fluctue entre 150 000 et 400 000 / µl à la numération plaquettaire, chez les sujets normaux (500 donneurs de sang). 1, fiche 9, Français, - num%C3%A9ration%20plaquettaire
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- numération des thrombocytes
- numération des plaquettes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Sangre
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- conteo de plaquetas
1, fiche 9, Espagnol, conteo%20de%20plaquetas
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Es un examen que mide el número de plaquetas en la sangre. 1, fiche 9, Espagnol, - conteo%20de%20plaquetas
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Las plaquetas son necesarias para la coagulación sanguínea normal (hemostasia). Se agrupan para taponar pequeños orificios en vasos que presenten daños. Asímismo, activan el factor VIII (un componente de la cascada de la coagulación) y liberan los fosfolípidos necesarios para el proceso de coagulación. 1, fiche 9, Espagnol, - conteo%20de%20plaquetas
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-04-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Tuamotu sandpiper
1, fiche 10, Anglais, Tuamotu%20sandpiper
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Scolopacidae. 2, fiche 10, Anglais, - Tuamotu%20sandpiper
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 10, Anglais, - Tuamotu%20sandpiper
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chevalier des Touamotou
1, fiche 10, Français, chevalier%20des%20Touamotou
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Scolopacidae. 2, fiche 10, Français, - chevalier%20des%20Touamotou
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
chevalier des Touamotou : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 10, Français, - chevalier%20des%20Touamotou
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 10, Français, - chevalier%20des%20Touamotou
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :